Salata od rajskog voća

Postoji nešto što mi je zagonetka već godinama,  a opet,  kao poznata lenština, nikad nisam temeljno istražila to pitanje. Radi se,  naime,  o paradajzu.

Ne,  neću govoriti o njegovom ukusu, niti o tome kakvih sve vrsta ima, iako obožavam i paradajz i sve njegove prerađevine. Hm… Njegove prerađevine ili prerađevine od njega? Jer ako kažem ovo prvo,  pomislim na buckasti,  rumeni paradajz kako se valjuška na izlazu iz supermarketa,  noseći u cegeru tetrapak Tomatina. Paradajz i njegova prerađevina. Nije to sad,  međutim,  tema, a ni meni gramatika nije jača strana.

Ono što me zanima je poreklo reči. Što se tiče naziva koji se koristi u mnogim jezicima,  tomato u raznim varijantama, on je došao od Inka, koji su ovo voće nazvali tomalt. Paradajz je u Evropu došao iz Perua, i  tu stvari počinju malo da se komplikuju.  Neki narodi su samo malo izmenili postojeći naziv,  ali ne svi.

tomate

Italijani zovu paradajz pomidoro. Zlatna jabuka. Pitam ja mog vernog prijatelja Gugla, a on mi kaže da su oblik i boja paradajza asocirali na – ljubav. Zbog srca svakako, ali očigledno i zbog jabuke, jer reč pomidoro je došla od izvesnog botaničara Pierandrea Matthioli (ostavljam ime u originalu, ako neko želi da gugla dalje), koji taj naziv pominje 1544. godine. Tada se, valjda, jabuka i na italijanskom još uvek zvala /pom/ kao i na francuskom. Ne znam italijanski, bar ne toliko. Uglavnom, taj čika je smatrao jabuku moćnim afrodizijakom, nazivajući je zlatnom jabukom, što dalje vodi do francuskog  pomme d’amour , dakle, ljubavna jabuka.  Naziv pomidor su u nekom trenutku maznuli Rusi, verovatno još i neki narodi, ali bitno je da se on koristi kao takav.

tomato3

E sad, u sroskom jeziku koristimo nemačku reč der Paradeiser (austrijski nemački). Što je mene podsetilo na englesku reč paradise. Raj? Pa da, naši susedi Hrvati koje sam uvek cenila za to što izbegavaju tuđice (nemam ništa protiv tuđica, ali čemu one, ako postoji slovenska reč), lepo kažu rajčica.  Znamo da je paradajz voće, pa sad možemo da se zapitamo šta je to u stvari Eva ponudila Adamu, i dal’ je to nešto raslo na drvetu, il’ na pritki nekoj. I sad, čovek bi očekivao da i Englezi, poput Austrijanaca, koriste svoju reč za raj da bi nazvali paradajz. E pa ne, oni ostavili sebi original – tomato!

tomato2

Sve u svemu, srcoliki afordizijak crvene boje bi trebalo da nas asocira na raj i na ljubav. A mi od te divote pravimo salatu i sok, kuvamo soseve razne, pravimo kečap i šta sve ne još. S ljubavlju i uživanjem, kao da smo u raju!

Advertisements

5 thoughts on “Salata od rajskog voća

  1. Reči “paradajz”, “paradise”, “rajčica”, “pomidor” su zaista biblijskog porekla i povezani su sa legendom o Evi i Adamu. Naime ta zabranjena voćka, to jest rajsko drvo, drvo spoznanja, nije bila jabuka, već jedna vrsta smokve ili nara sa purpurnim i zelekastim plodovima. Kad se prvi paradjz pojavio u Evropi u 16. veku dobio je razna imena jer je bio žućkaste ili purpurne boje sa zelenim listovima koji su bili slični toj slici koja je nastala u 3. veku nove ere i podsećao je na to rajsko voće. Zbog Toga je dobio ime vezano za Paradise (raj) i ljubav (Adam je iz ljubavi pojeo).

  2. paradajz nije voće, svaka jednogodišnja biljka, ona koja mora iznova da se sadi svake godine je povrće, lubenice i dinje su povrće takodje.
    one koje se samo jednom sade, visegodišnje (jabuka, kajsija, jagoda…), su voće, kaže gugl

    • Malo pažljivije čitanje teksta bi ukazalo na to da je rajsko voće ovde upotrebljeno figurativno, aluzijom na jabuku, zbog porekla reči “pomidoro”.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s